Heee, it's so interesting how that kind of association burns its way into your brain. I watched subtitled English movies on a Dutch channel for a long time, and certain oft-used phrases have become permanently embedded in my brain in Dutch text, to be replayed randomly when I come across unsubbed movies with the phrases in question.
I really wonder how this kind of dubbing could ever become a tradition, because it is seriously disconcerting, in my opinion. But then again, I suppose that it's all just a matter of what you're used to.
no subject
I really wonder how this kind of dubbing could ever become a tradition, because it is seriously disconcerting, in my opinion. But then again, I suppose that it's all just a matter of what you're used to.