rheasilvia: (Default)
[personal profile] rheasilvia
After a long search, I have at last found high-quality pictures of Winnetou and Old Shatterhand! And I want to share them - only partly because I harbor a vague hope that someone will feel inspired to make icons, which I will then be able to snag. *g*

Warning! This is picspam of the worst kind. Dial-up users beware.



Who are these people?

Most of you, I suspect, have no idea who these people are or why they are posing so dramatically.

Let me explain: This is my first OTP, the true and slashy OTP of my childhood, from long before I imagined such a thing as slash existed. The deep friendship and love between Charlie – aka Old Shatterhand, legendary hero of the Wild West – and Winnetou, great Chief of the Apaches, lies at the heart of a series of 19th-century adventure novels by Karl May.



In Germany, Karl May is a household name, and his books are still read by most children today. There are several Karl May festivals where scenes from his books are enacted outdoors, with horses, shooting and everything. In the 1960s, there was a series of movies, some better than others - and that's where most of these pictures come from. :-)

When I was young I read and re-read Karl May's books obsessively, again and again, to the point where I know passages by heart even now. The "Winnetou" trilogy was among my favorites.



May isn't historically accurate (or accurate in any other way), and of course he isn't politically correct by today's standards - though by the standards of his time, he was very progressive. But he wrote damn fine adventure novels, as well as entirely lovely sentimental accounts of an epic friendship between men from two different worlds. And because they were written in the 19th century, the first person narrator is not at all shy about expressing his love for his friend.

Beware of bad 'translations'...

I recommend these books highly. There's a translation problem, however, so be careful when choosing your reading material...

Most of the major May books have recently been translated by an Australian team of translators and are available in an affordable PDF/e-book format. I bought Winnetou I - I haven't read it all the way through, but my impression so far is that it's a solid translation that's worth the money. (If you want to give this translation a try and run into problems, drop me a line! The online shop isn't the best, and there was a problem with the download link they sent me, but everything worked out in the end.)

There's a number of other translations that I'm less satisfied with (such as the one by David Koblick, who happily states that he "left out the boring bits"), as well as some I've spotted but haven't checked out. Most of them are probably okay. But be warned! If you ever come across an English translation of Karl May's "Winnetou" (or other Wild West) books, check if it features a certain Jack Hildreth. If it does, drop it like a live coal - it's not a translation, it's a horrible travesty undeserving of the name "adaptation" that destroys everything that is interesting and fun about the books. It even replaces the hero with someone else entirely.

If, on the other hand...


Slashiness

Warning: adjective overload to follow.



If, on the other hand, the hero is called Charlie and rhapsodizes for pages on end about his beloved friend, the most noble, honest, just, courageous, strong, intelligent, loyal and brave of men, with skin of the loveliest bronze, velvety dark eyes, glorious blue-black hair, a sleekly muscular and supple physique, beautifully and yet modestly clad in lovingly described garments... bearing no sign of his standing, yet needing none, as it is immediately obvious that he is far from being an ordinary warrior, being rather so very obviously the most noble and most kingly of men... with features stamped by a rare male beauty... then you are in the right place.

This kind of thing goes on for pages more or less whenever Winnetou appears. You think I am exaggerating?

Allow me to present a direct quote about Winnetou's lips:
"The gentle, lovingly mild and yet so energetic bow of his lips was always visible, those half-full, I want to say kissable lips"...

Yes, this is a direct quote. I kid you not.

Enough said. :-)





On to the picspam!

Spoiler warning: One set of pictures gives away a major plot point of "Winnetou III" - but since it's a plot point that's immediately announced at the beginning of "Winnetou I", it doesn't really qualify as a spoiler IMO. Still, proceed at your own risk!


Introducing our heroes

Charlie (Karl), also known as Old Shatterhand for his amazing ability to strike his enemies unconscious with a single blow of the fist. Called "Scharlie" by Winnetou (usually in a soft tone of voice never otherwise heard).



Winnetou ("Burning Water"), great Chief of the Mescalero Apaches, beloved blood brother of Charlie.




Winnetou and Iltschi, his noble steed.



Old Shatterhand and his noble steed, Hatatitla. Hatatitla was Winnetou's first present to his blood brother and is Iltschi's twin brother.



Winnetou and his fabled weapon, the "Silberbuechse" ("Silver Rifle", adorned with numerous decorative silver nails). Old Shatterhand can recognize the unique sound of Winnetou's rifle from many miles away.



Old Shatterhand and his fabled weapon. Or rather, one of them, because he has four: his fists, the "Henrystutzen" ("Henry-Rifle", which fires 25 shots without reloading and is the only weapon of its kind), and the "Baerentoeter" ("Bear Killer", a heavy single-shot rifle). Of course Winnetou recognizes the sounds made by (or bruises left by) all of these weapons.


And, as a special bonus: Winnetou behind a rather fake-looking boulder.



Winnetou and Old Shatterhand

They belong together, of course.





Not long after their tempestuous first meeting, characterized by near-fatal misunderstandings - as well as immediate and deep mutual admiration - our two heroes become blood brothers.


Winnetou's father and sister, Chief Intschu-tschuna and Nscho-tschi, look on approvingly.


From then on, the two are inseparable.





They even share the same vices. ;-)




Our heroes with other people

Occasionally, other people intrude.


Old Surehand and Winnetou.



Old Shatterhand and Sam Hawkens. It's not what it looks like. Honest.


Winnetou and a hopelessly star-struck fan.



Tragedy strikes...
From "Winnetou III" - the one Karl May book that I usually only re-read halfway, because I just couldn't bear to read on.





Assorted images

Back to happier times... because sometimes, even heroes are dorks.



Some heroes have Bad Hair Days, too. *g*


An artist's version of the "blood brothers" scene. Winnetou's hair is far more true to the books here than in the movies, probably because this hair-style is, in fact, impossible to wear in real life – or even in movies.


Movie posters for "Winnetou I + II" and "Der Schatz im Silbersee" ("The Treasure in Silver Lake").





The author

This is Karl May himself. Yes, he is dressed as Old Shatterhand. That's because Old Shatterhand is a big ol' Mary Sue.


The fact that May's hero Old Shatterhand's given name is Karl, or Charlie, is no coincidence: Karl May actually claimed to be identical with his narrator and to have lived through all of the recounted adventures.

I dare say no-one really believed this, though. Or would you believe this man could fell his enemies with one blow of a fist?


Der Schuh des Manitu

This relatively recent movie - released in 2001 - is a parody of the older Karl May movies, and was a huge success in Germany. The film was released in the US under the name "Manitou's Shoe", but I doubt anyone understood what the point was, let alone what was supposed to be funny about it - most of the humor requires knowledge of Karl May and the older movie versions, or is based on untranslatable puns and regional dialects.



Note the typical pose of Our Heroes at the Marterpfahl (stake? torture pole? totem pole? is there truly no word for this thing in English?), where they have just been bickering like an old couple over just whose fault it is they always end up tied to stakes. (Winnetou and Old Shatterhand managed to get into such fixes with astonishing regularity, though of course there was no bickering. Just manly endurance, pride and confidence in each other's strength and abilities, and dramatic escapes in the nick of time.)

The parody even includes a slash fangirl. *g*

Date: 2009-04-12 05:42 pm (UTC)
From: [identity profile] cofie.livejournal.com
Hi! I found this entry trought google cos I was looking for a good picture with Winnetou on it. :D
I must say I am also a fan/ ahem okay Fangirl of these two and I'm happy to se am not the only one. One thing disturbs me in here tought that you might be able to answer. in the Winnetou book ( I II III ) The horse's name Shatterhand got from Winnetou is named Swallow. Is this a mistake in the Hungarian translation ( which I must admit is a very good version and most kids read it here too up until today) ?
Or did he have more than one horse as presents from Winnetou? oO;

Oh well. I hope you don't mind but I will be using the picture where Winnetou is talking to the two horses.

Thank you! And Happy Easter!

Winnetou's gifts

Date: 2009-04-12 11:05 pm (UTC)
From: (Anonymous)
First of all, thank you very much for this picspam, it's wonderful and everything a Karl May fan could possibly want.

Secondly, in answer to the question above regarding Old Shatterhand's horse. Yes, there was more than one horse present from Winnetou. The one he gets in book 2 is named Swallow. He later gets Hatatitla, who is even better. This is the horse he will keep the longest, especially during the adventures in Öld Surehand" and at least 3-4 more novels. In the 3rd "Winnetou" novel, he is once again given a horse from Winnetou, who had captured it from the Sioux, and which isn't given a name in the book. And through out the books, Winnetou gives Old Shatterhand horses at least a couple of times more. That time when they rode with Old Death comes to mind.

Hope this helps. Happy Easter!

Re: Winnetou's gifts

Date: 2009-04-12 11:29 pm (UTC)
ext_3245: (Default)
From: [identity profile] rheasilvia.livejournal.com
:-) What timing! Got the notification for this comment just as I posted my own reply. *g*

You're very welcome for the picspam - I'm glad that other Karl May fans are enjoying these pictures. I know how happy I was when I finally found them! It's much too hard to get hold of decent pics of these guys.

The horse question is a bit confused because of later changes made to some editions of the Winnetou books, based on info gleaned from other May texts (as I've just commented). But yeah, Hatatitla and Swallow are two different horses.

Happy Easter to you too!

Re: Winnetou's gifts

Date: 2009-04-16 07:30 am (UTC)
From: [identity profile] cofie.livejournal.com
Thank you for the info Anonymus! :D

Date: 2009-04-12 11:21 pm (UTC)
ext_3245: (Default)
From: [identity profile] rheasilvia.livejournal.com
Hi there! Of course, you are very welcome to take the picture - that's why I put them up. I was looking for good pics of these guys for a long long time myself, and so wanted to share them when I finally did find some. :-)

I am very glad to find out that May is so popular in Hungary. :-) I don't actually know if young kids in Germany still read him as much as they used to, but I very much hope they do, because I enjoy(ed) them so incredibly much... really lovely adventure novels, those.

Swallow is not a mistranslation - Old Shatterhand also has a horse named Swallow, which is given to him in Winnetou II as far as I know (he also rides several other horses over the course of the wild west adventures, unless I'm much mistaken).

As for Hatatitla: I just found out that originally, Hatatitla ("Lightning") and Iltschi ("Wind") were not named in the Winnetou trilogy - their names were edited in by the Karl May Society because their identity as these particular horses was clear through references in other works by May.

So maybe the Hungarian translation is closer to May's original text in that regard than the editions usually read in Germany. :-) But in either case, Hatatitla is the horse Charlie is given by Winnetou in WI - the twin of Iltschi. Swallow is a different horse.

Phew. Long explanation. Now I feel even geekier than usual. *g*

Thank you for commenting, and Happy Easter to you too! :-)

Date: 2009-04-13 08:30 am (UTC)
From: [identity profile] cofie.livejournal.com
May books are much fun. They are not part of the School's must read list anymore but everyone knows the title.
I mean kids dress up for halloween as Indian girls still. Chidren are cute XD

So many horses I see. Confusing xD; Karl May Society woohoo XD First time I hear of em.

Actually the Hungarian translation(Wii I II III) isn't a perfect Karl May text either. After the story itself the translator~authors wrote up things about Karl May and how his stories were born and you can read upon the things they decided to skip from the book. Many religious conversations were cut out from the story also the fact that Winnetou takes up Christianity at the ending somewhere. So the Hungarian edition is purely an adventure for children without politics or anything similar.
It is MUCH fun this way I must admit. With skipping those parts they made the story happen on such a far away land.

Date: 2009-04-13 09:18 pm (UTC)
ext_3245: (Default)
From: [identity profile] rheasilvia.livejournal.com
They were read in school in Hungary? O_O Wow! That's amazing - I don't think anyone ever regarded May as "valuable literature" here...

Heh! I used to dress up as an Indian girl because of Karl May! I still have pictures. :-) But of course I was an emancipated Indian girl with a tomahawk and a peace pipe (uh, I actually have no clue what that's called in English - Friedenspfeife, anyway *g*).

The Karl May Society is basically the people handling May's estate, both the literary estate and the actual house and belongings (the house is a museum now, for example). They also manage festivals, research, and just keep his work alive. A bunch of fans, in other words. :-)

And yeah, there is a lot of religion in May... Not politics as such, really, but the religion does get bothersome at times. And of course May had the attitudes of his times, and was sometimes annoying when he got preachy. There are many passages that can be cut without harming the story as such... although I am still glad to know the unabridged version, with all the warts and little annoyances. *g*

Profile

rheasilvia: (Default)
rheasilvia

June 2020

S M T W T F S
  123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
2829 30    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 19th, 2025 05:55 am
Powered by Dreamwidth Studios